エステティシャンのスペルって書けますか?いざ聞かれるとちょっと難しいですよね。
エステ関連のスペル
エステティシャン=Esthetician
エステ=Beauty treatment
エステティック=Aesthetic
エステティックサロン=Aesthetic salon
エステサロン=Beauty Salon
フェイシャル=facial
脱毛エステ=Hair removal beauty treatment
痩身=Slimming
ネイルサロン=Nail salon
(Google翻訳より)
エステティシャンだとEからはじまるのに、エステティックはAからはじまるんですね。なぜなのか調べてみました。
エステティックとは?
エステティック(仏: Esthétique)とは、痩身や脱毛、美白を始めとした、全身の美容術を言う。リラクゼーションを兼ねていることも多い。
英語では、Aesthetic(エスセティック、アメリカ英語: Esthetic とも)。西洋では美学や美意識を意味する言葉である。略語のエスシート(aesthete 、 esthete)は(しばしば嘲り的に)耽美主義者、唯美主義者 (aestheticist、estheticist) を意味する。
日本ではエステと略し、este 、esthe、esute などと書くこともあるが、英語・フランス語等ではこうした略し方はほとんど行われていない。
(Wikipedia:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A8%E3%82%B9%E3%83%86%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B5%E3%83%AD%E3%83%B3より)
『エステ』という略し方は日本でしかされていないようです。エステサロンとエステティックサロンで英訳が違うのも、エステサロンが海外で常用されていない表現だからかもしれませんね。
エステティックのスペルはフランス語ではEからはじまり、英語ではAからはじまるようです。どちらも間違いではないので、サロン名がヨーロッパ系の言葉であればEから、英語系であればAからはじまる表記で統一してみるのもいいかもしれません。Eからはじまる方が一般的なので、逆に会話のタネにできそうですね。